rel="SHORTCUT ICON">
وبلاگ icon
X
تبلیغات
رایتل

ستارگان دروغ و خیانت

   

پشت پرده گردانندگان فرقه های مذهبی،گروه های سیاسی- اجتماعی


تورات و انجیل؛ از وحی منزل الهی و هدایتگر تا انسان نوشته ضلالت 


قرآن؛ تنها راهنمای هدایت،سعادت و تنها کتاب معتبر آسمانی حال حاضر 


فرهنگ و تمدن ایران: دروغ های باستان شناسان و مورخان خارجی


فرهنگ و تمدن بشری ؛ بازیچه ی دست مثلا روشنفکران بین المللی 


هویت ایرانی؛ تمسخر هویت هموطنان توسط بی وطنان بی هویت 


پوریم؛پاشنه آشیل توطئه های جهانی، شاه کلید سوالات بی پاسخ انسانی 


سیاست، حربه پشت پرده مزدوران خبیث برای دکوربندی دموکراتیک تبلیغی 


مسایل متفرقه تاریخ و فرهنگ و ادب و سیاست ایران و مذاهب و ادیان   به همراه مطالب خاص تازه واردان و نخستین بازدید کنندگان

 


______________________________________________________________


   اسلام و شمشیر   ترکی و فارسی   قلم و نگارش کتیبه بیستون   حمله اعراب  آنوسی خاخام  دانشگاه شیکاگو

______________________________________________________________


الاسلام و السیف 21

 

الاسلام و السیف 21

1389/08/25 الساعه 01:19 ب.ظ

لازال امامی معبرا للعبور الی الموضوع الرئیسی من هذا الکتاب ای قضیة الاسلام والسیف، الذی ساقدم زوایا منه فی هذه السطور، وهی تذکر ان المؤرخ علی الرغم من عدم استطاعته للدرک التام من ای مدخل ومرحلة، ناهیک عن درک لغة القرآن الا انه یستطیع ان یوقن ویوثق انه لن یتأخر عما یزعمون فی هذا المجال. ویعتقد المؤرخ ان قطع علاقة المبتدئین من التعلیم اللغة العربیة فی هذا البلد (ایران)هی کانت من ضمن اعدادات رضا شاه بهلوی الذی لازالت تتابع بجد، ولانی فی السنین البدائیة من تعلیمی کنت فی مدرسة الجعفریة "جامعة التعالیم الاسلامیة" فی بیت السید کبیری رحمه الله، فی قلب حی الکلمییین فی طهران اعرف من خلال تجربتی الشخصیة ان تعلیم اللغة العربیة فی الطفولة حتی بنظام "انصاب صبیانی" وفقدان الامکانیات والکتب والقوامیس والنصوص العربیة المتنوعة والکومبیوتر والمعلمین المجربین، یستطیع ان یغنی مکملین المدرسة الابتدائیة فی حد الاستنتاج المباشر من القرآن فی فهم اللغة العربیة وتغنیهم عن المراجعة الی الترجمة والتفاسیر المغرضة. هؤلاء الذین یستمروا بالثقافة الناشئة والمتسربة من مطالب رضا شاه دون تغییر، الذی احدی مجالتها هو حذف تدریس اللغة العربیة من التعلیم البدائی، یتابعونه فکریا وعملیا، لکنهم تمظهروا بظاهرا حسب مقتضیات الیوم.

المؤرخ الذی یقرأ القرآن باعتباره سندا صحیحا لکشف احداث وقضایا صدر الاسلام ویدرسه ویبحثه بایمان تام، یوقن ان تألیف مئات التفاسیر الذی یصل بعضها الی ستون مجلد او اکثر، وتفسر القرآن المبارک الذی نفسه کتاب غیر حجیم، خاصة ان تألیف اغلبها یعود الی زمان کانت اللغة العربیة لغة وثقافة کافة العالم الاسلامی، بالاضافة الی مئات الکتب الاخری فی مجال السیرة والمغازی وغیرها، الذی تتألف لیس بمدد النص المتین والکبیر للقرآن الذی یقدم صورة کاملة من قضایا بعثة حتی وفاة النبی بامانة تامة، بل بواسطة اعداء مخفیین، اعدت بالحد الادنی ثلاثة قرون بعد حدوث هذه الوقائع، وبغرض تلویث التاریخ والسیاسة والثقافة الاسلامیة بالمشاکسة وحب القتال وقتل الحق والتخریب والتحریق والابادة الجماعیة وحرق المعابد والمدارس.

«نسئل بعد هذا الکلام ان المقاتل ولد فی ای عام؟ یقول عبید بین سلیمان انه قدم تفسیر مقاتل بن سلیمان علی الضحاک بن مزاحم ( توفی 102 هجریة). لم یستحسنه وقال: مقاتل فسر القرآن حرفا حرفا وافرط فی هذا العمل. یبدوا من هذه الروایة ان مقاتل ولد حوالی عام 70 هجریة لانه کتب تفسیره فی الاعوام الذی کان ضحاک حیا. یقول الخلیلی ان مقاتل کان من المعمرین وتوفی عام 150 هجری. ای انه ولد عام 70 هجریة علی هذا النحو یجب القول ان مقاتل مات فی الثمانین من عمره...جاء فی بدایة تفسیر المقاتل انه روی عن سفیان الثوری، معما ان مقاتل کان اکبر من سفیان الثوری، کان سببه ان مقاتل من المعمرین وتکلم عن الصغار والکبار" (مقاتل بن سلیمان البلخی، الاشباه والنظائر فی القرآن الکریم، مقدمة، ص 11)

بما ان هذه التمهیدات لم تکن معتمدة علی المستندات المتزامنة معها، وهی تکرر المعطیات الوهمیة التی تنقل من عدة کتب وروایات قدیمة دون ای نقد ونقابة، مع کل هذا لاحظوا ان هؤلاء "السلیمانیین" ما من شغب واضطرابات احدثوها فی الثقافة الاسلامیة. حسب النقل الفوق ان حسب الظاهر شخص باسم مقاتل فی اواخر القرن الهجری الاول، فی فترة التی حسب المعطیات و مستجدات الیوم لم تکن کتابة القرآن علی الجلود قد بدات بعد، کتب هذا الشخص (ای مقاتل) تفسیر القرآن حرفا حرفا، حیث یقول المزاحم المتوفی عام 102 الهجریة انه افرط فی هذا العمل، ویقال ان هذا التفسیر لابد ان قدم لابن مزاحم حوالی عام 100 الهجریة، کما نقل مقاتل فیه عن تفسیر سفیان الثوری، وهذا سفیان ولد فی عام 97 هجری وکما تهدینا اعداد وارقام السنین لابد ان کان میلاده متزامنا مع تفسیره، وهو وتفسیره ولدا فی حین واحد، حتی یکون الاستنتاج من تفسیره یتیسر علی مقاتل خلال هذه الفترة القصیرة!!!

«کان یسعی مقاتل ان یتقرب الی الخلفاء العباسیین واعلن انه مستعد یوضع لهم احادیث. روی منصور الکاتب عن ابوعبید الله وهو نقل عن امیر المؤمنین عبدی، ان حین وصلنا نبأ وفات مقاتل، کان صعب علینا، اخبرت ابوجعفر امیر المؤمنین عن الحدث. قال: لاتحزن ولایصعب علیک هذا الموت لان المقاتل کان شخصا اقترح علی وقال: " انظر ای حدیث تحب ان یقال، قل حتی اخترعه لک "وکتبوا ان مقاتل کان یقول للمهدی الخلیفة العباسی:" اذا کنت تود ان اصنع لک احادیث حول العباس تنفعک" .قال مهدی: لاحاجة لی بهذه الاحادیث. (مقاتل بین سلیمان البلخی الاشیاء والنظائر فی القرآن الکریم المقدمة ص 21)

ان علی اساس هذه المعطیات الناقصة ان فی بدایة خلافة مهدی، کانت مرت ثمانیة اعوام علی موت مقاتل ومن داخل القبر لایستطیع توصیة جعل الحدیث والحمدلله  ما لی ان اعتبر هذه المستجدات ساقطة برمتها، لکن ان کان احد یصدق صحة هذه السطور، فأن علی اساسها یجب ان یتجنب من سماع ونقل ای حدیث!!! نحن نواجه هذه الاوضاع، ولدینا مجموعة من الترجمة والتشریح والتفسیر ودواوین الشعر والتواریخ من القرن الرابع، ارید الدخول الی نموذجین منها حتی تکون مدخلا للاقسام الآتیة.

وَلَقَدْ صَدَقَکُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِی الْأَمْرِ وَعَصَیْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاکُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنکُم مَّن یُرِیدُ الدُّنْیَا وَمِنکُم مَّن یُرِیدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَکُمْ عَنْهُمْ لِیَبْتَلِیَکُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنکُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ ﴿١٥٢﴾(آل عمران)

هذه الآیة هی صورة تاریخیة من احداث بدایة الاسلام لکن لایمکن فهمها تماما وفهم المواضیع والمباحث المندرجة فیها بسبب کلمة تحسونهم بضم علی "ح" و"س". الکلمة التی جاءت مرة واحدة فی القرآن الفصیح. الجماعة التی کانوا دائما یستنتجون من هذه الکلمات الغامضة فی القرآن بصالح الاملاءات الفرقویة والدینیة لهم، وهناک امثلة کثیرة قابلة للذکر منهم، ترجموا تحسونهم فی القرآن بالمجازر والابادة الجماعیة والمحاربة ومن هذه القبیل، الذی لا نعلم انهم کیف حصلوا علی هذا العلم من الترجمة التی حسب الظاهر تبقت منذ الف عام حتی الان، وفی النهایة اکثر المترجمین حذرا واحتیاطا من المترجمین المعاصرین، ترجم الآیة بهذا الشکل:

ولقد صدقکم الله وعده، اذ تقتلوا الاعداء باذنه ولانه اظهر الغنیمة التی کنتم تفکرون بها، فشلتم وتنازعتم وعصیتم. منکم من یرید الدنیا ومنکم من یرید الاخرة، ثم هزمکم لیبتلیکم[1]. (قرآن المجید، ترجمة عبدالحمید آیتی، ترجمة آیة 152 آل عمران،ص 70)

هذه الکلمات التی ابرزتها فی الترجمة الفوق لم تدرج فی الآیة حسب الظاهر لکن بما ان هذه الترجمة یراها بعض المترجمین انها ناقصة لفهم ونقل هدف المثیرین للحروب فی القرآن وبین المسلمین، نری فی نهایة الترجمة الفوق عدد للهامش لنقرأها لتکملة هذه المعلومات القرآنیة:

«یشیر الی حرب أحد الذی انتصر المسلمین فی بدایة الحرب وطردوا العدو لکن بعض الرامین الذین یجب ان یحفظوا مواضعهم خرجوا بأمل الغنائم من خنادقهم، وأدی هذا الامر الی ان المشرکین یعودوا ویحاصروا المسلمین حتی ینهزم جیش الاسلام ویهرب الجنود الی الجبال» (قرآن المحید، ترجمة عبدالحمید آیتی، ترجمة آیة 152 آل عمران ص 70)

علی هذا النحو ومن خلال هذه الترجمة والهامش تحولت حقیقة هذا الحدث التاریخی الی اسطورة غامضة ومشوشة، الذی لیس لها ای انطباق مع الآیة الرئیسیة وتمانع المؤرخ من الدرک الصحیح لقضایا بدایة الاسلام. واما خالقین هذه القصة، نسبوا للمسلمین حربا بحضور النبی ویطلقوا علیه اسم أحد، وبما ان القرآن عالی الشأن لم یعرف هذا الاسم ولا یؤید وقوع هذا الحرب لکن هؤلاء المترجمین ایضا لانعلم من ای طریق عرفوا ان فی ذلک الحرب المؤمنین الرامین ترکوا مواضعهم لکی لایخسروا الغنائم وانهزموا وعلی هذا النحو حرب ناهب آخر ثبت باسم النبی الکریم. حتی یقولوا علی اساسه ان المسلمین کانوا ینهبوا الناس التی تسکن حوالیهم، لسلب قطعة ورک سحلیة فاذن ماذا فعلوا بجوارهم الاثریاء والفرس الذی حسب تعبیر زرین کوب ونظائره، کانت فقط خزینة یزدجرد وحدها تحتوی علی کم میلیار سبیکة؟!!!

هنا و بحضور القراء اسئل من علیهم الرد، ان هذه التفاسیر أخذت من ای مصدر وکیف تثبت صحتها، ومن هم الذین قاموا بنسج هکذا اساطیر مثل اساطیر شاهنامه[2] و زعموا هذه المزاعم المکثفة ودون المستندات، ونشروها باسم القرآن وعن لسان القرآن المبارک وتخیلا من مفاهیم ومصطلحات القرآن وآیاته، وما کانت مصلحتهم من هذا العمل وایضا ما هو واجب الباحث فی تاریخ الاسلام فی زماننا ان لم یقبل هذه الاساطیر التافهة وکیف یقنع او بماذا ترشدوه لاقناعه؟!!



[1] - ترجمة حرفیة عن کلمة باورقی بالغة الفارسیة

[2] - دیوان شعر فارسی یروی اساطیر عن ایران قبل الاسلام

 

 

  





Previous

List

Next





 

 

نظرات (0)
نام :
ایمیل : [پنهان میماند]
وب/وبلاگ :
تحلیل آمار سایت و وبلاگ