دومینو
جمعه 2 فروردین 1392 ساعت 2:23 PM
سلام علیکم.
در زبان عربی آنچه را که اعتصاب غذا گفته میشود به "اضراب عن الطعام"موسوم است بنابراین منطقی بنظر میرسد اگر ترجمه ونه تفسیر!" واضربوهن..." را نه تنبیه بدنی بلکه به حال خود رهانمودن نمود.
لازم به ذکر است در زبان عربی اصطلاح "اضراب عن الطعام"ترک و رهانمودن غذا معنا میدهد پس خواهش میکنم برا روشن نمودنمان بازنگری مجددی در ترجمه های مغرضانه دشمنان دین خدا انجام دهید واین یک بهانه نیز از دشمنان قرآن گرفته شود.
والسلام
پاسخ:
در قرآن کریم فعل ضرب عمدتا همراه مثل امده با معنای خداوند مثل می زند. اما در باب زنان منظور از همین فعل کتک زدن است که در ایه 34 سوره نساء و در آیه 44 سوره صاد آمده که پس از شکایت ایوب از شیطنت زن اش فرمان کتک زدن او با دسته ای ترکه صادر می شود.
آمون : شیطونه میگه یه چیزی بگم حرف تموم بشه دیگه کلا کسی جرات نکنه در مورد زن و مرد حرف بزنه، چه رسد در مورد کتک زدن زنان!
اصاب مصاب واسه آدم نمی ذارن که دم عیدی!
بد نیست به این مطلب هم اشاره بشود :
جمعه 2 فروردین 1392 ساعت 08:41 ب.ظ